免费发布信息
当前位置:首页 > 行业资讯 > 国际合作 >

俄罗斯固体矿产矿床储量和预测资源量分类应用建议规范(砂矿床)(九)

  • 2021-03-16 14:31:24
  • 来源:俄罗斯矿产资源
  • 作者:安继东 译
  • 0
  • 0
  • 添加收藏

6. Изучение гидрогеологических, инженерно-геологических, горно-геологических и других природных условий месторождений

6.矿床水文地质、工程地质、矿山地质及其它自然条件的研究

55.Гидрогеологическими исследованиями должны быть выявлены и изучены все поверхностные водотоки и водоносные горизонты подземных вод, которые могут участвовать в обводнении карьера, дражного полигона или подземных эксплуатационных горных выработок, а также выявлены наиболее обводненные участки.

Для поверхностных водотоков следует установить дебиты в паводковый и меженный периоды и выявить участки, в пределах которых необходимо строительство водоотводных каналов.

55.水文地质调查应查明并研究所有地表水和能够确定露天采矿场、挖泥机采矿场或地下采矿坑道的地下水含水层的情况,并查明含水最多的区块。

对于地表水应确定洪水期和枯水期的流量,并应确定必须建造排水渠的区域。

По всем водоносным, включая верховодку, горизонтам, участвующим в обводнении эксплуатационных выработок, следует установить их мощность, литологический состав, типы коллекторов, условия питания, взаимосвязь с другими водоносными горизонтами и поверхностными водами, положение уровней подземных вод и другие параметры. Следует выяснить условия фильтрации подземных вод и возможность устройства запруд с целью подъема воды на тех участках, где глубина ее недостаточна для работы драги, или для создания оборотного водоснабжения. Требуется рассчитать возможные водопритоки в горные выработки при подземном или открытом способе разработки месторождения, оценить качество подземных вод, влияние сброса вод и других отходов производства на окружающую среду, а в необходимых случаях разработать рекомендации по отводу и захоронению промстоков.

对于所有含水层,包括涉及到开采巷道中含水层中的季节水、地层水,应当确定它们的厚度、岩性成分、储层类型、供水条件、与其它含水层和地表水的关系、地下水位和其它参数。应当查明地下水渗透条件和可能因挖泥机工作水位不足时,为了提升水位修建堤坝,或为了修建循环供水堤坝。需要计算在地下或露天开采时可能流入矿山巷道的水量,评价地下水质量、排水和其它生产废水排放对环境的影响,必要时,需制定工业废物排放和掩埋建议报告。

При выявлении на месторождении водоносных зон и горизонтов следует изучить влияние возможного их дренажа на расположенные в данном районе водозаборы и поверхностные водотоки. Необходимо изучить химический состав и бактериальное состояние вод, участвующих в обводнении, и дать оценку возможных источников хозяйственно-питьевого и технического водоснабжения, обеспечивающих потребность будущих предприятий в технической воде для промывки песков, заполнения водой дражных полигонов, осуществления скважинной гидродобычи и других нужд.

在查明矿床含水带和含水层时,应当研究它们可能对分布在该地区的水源和地表水排水的影响。必须研究供水的化学成分和含菌状况,并做出可能用于饮用水来源和技术供水的评价,以便为将来企业提供工业洗砂用水、挖泥机采矿场用水、实施水利开采钻井用水及其它需求。

56. В результате изучения инженерно-геологических, геокриологических и горно-геологических условий месторождения должны быть установлены физико-механические свойства всей толщи отложений (песков и торфов), характеризующие их прочность в естественноми водонасыщенном состоянии; изучен литологический и минеральный состав песков, вмещающей толщи и пород плотика; установлена глубина сезонного промерзания, а в районах с развитием многолетнемерзлых пород – температурный режим пород, положение верхней и нижней границ мерзлотной зоны, контуры и глубины распространения таликов, характер изменения физических свойств пород приоттаивании, глубины сезонного оттаивания и промерзания и другие данные, необходимые для прогнозной оценки устойчивости горных выработок и расчета основных параметров карьера. Необходимо оценить возможность возникновения оползней, селей, лавин и других физико-геологических явлений, которые могут осложнить разработку месторождения.

56.根据矿床的工程地质、冻土地质条件和矿山地质的研究结果,应当确定整个沉积层(砂和泥)厚度内的物理力学特征,评价自然状态下和水饱和状态下它们的强度;研究底床岩石和砂层的岩性和矿物成分;确定季节性冻结的深度,在多年冻土岩石发育地区要研究岩石的温度情况、多年冻土带上下边界的位置、融区分布的范围和深度、融化时岩石的物理性质变化特征、季节性融化和冻结的深度,以及其它矿山巷道稳定性预测评价和露天采矿场的基本参数计算的必要的数据。必须评价滑坡、泥石流、雪崩以及其它可能使矿床开采复杂化的自然和地质现象发生的可能性。

Инженерно-геологические исследования должны проводиться в соответствии с Методическим руководством по изучению инженерно-геологических условий рудных месторождений при разведке, рассмотренными одобренным Департаментом геологии и использования недр Министерства природных ресурсов Российской Федерации (протокол №7 от 4 сентября 2000 г.), и методическими рекомендациями: «Инженерно-геологические, гидрогеологические и геоэкологические исследования при разведке и эксплуатации рудных месторождений», рассмотреннымии одобренными Управлением ресурсов подземных вод, геоэкологии и мониторинга геологической среды Министерства природных ресурсов Российской Федерации (протокол №5 от 12 апреля 2002 г.)

工程地质研究应按照俄罗斯联邦自然资源部(2000年9月4日第7号文件)地质资源利用厅审查和批准的“勘探过程中矿床工程地质条件研究方法指南”和如下指南实施:俄罗斯联邦自然资源部地质生态和地质环境监测地下水资源管理局(2002年4月12日第5号文件)审查和批准的“矿床勘探和开采中的工程地质、水文地质和地质生态研究”。

57. Экологическими исследованиями должны быть установлены фоновые параметры состояния окружающей среды (уровень радиации, качество поверхностных и подземных вод и воздуха, характеристика почвенного покрова, растительного и животного мира и т. д.), определены предполагаемые виды химического и физического воздействия намечаемого к строительству объекта на окружающую природную среду (запыление прилегающих территорий, загрязнение поверхностных и подземных вод, нерестовых рек, почв рудничными водами и промстоками, воздуха выбросами в атмосферу и т.д.), объемы изъятия для нужд производства природных ресурсов (лесных массивов, рыбоводческих хозяйств, нерестилищ, воды на технические нужды, земель для размещения основных и вспомогательных производств, отвалов вскрышных и вмещающих горных пород, некондиционных песков и т.д.), оценены характер, интенсивность, степень и опасность воздействия, продолжительность и динамика функционирования источников загрязнения и границы зон их влияния.

57.生态研究应确定环境状态的背景参数(辐射水平、地表水和地下水以及空气质量、土壤覆盖、动植物群特征等),确定计划建设的设施可能对环境(邻近地区的扬尘、地表水和地下水、供产卵河流的污染、矿井水和工业废水造成的土壤、大气排放空气污染等)产生的化学和物理作用形式,为满足天然原料生产需要占用场地的规模(森林区块、养鱼场、渔类孵化场、技术设备用水、主要和辅助生产用地、剥离岩石和围岩、不合标准的砂石等堆放场),评价影响的特点、强度、程度和危险性、评价污染源影响作用的持续时间和动态以及影响区域的边界范围。

Для решения вопросов рекультивации земель следует определить мощность почвенного покрова и при необходимости произвести агрохимические исследования рыхлых отложений,  выяснить степень токсичности пород вскрыши и возможность образования на них растительного покрова.

Следует также определить факторы, влияющие на здоровье человека (повышенная радиоактивность, пневмокониозоопасность и др.).

为了解决土地复垦问题,应当确定土壤覆盖厚度,必要时进行疏松沉积层的农业化学调查,确定剥离岩石的毒性程度以及在其上形成植被覆盖的可能性。

还必须确定影响人类健康的因素(放射性增加、尘肺病等)。

58. При особо сложных гидрогеологических, инженерно-геологических, экологических и других природных условиях разработки, требующих постановки специальных работ, объемы, сроки и порядок проведения исследований согласовываются недропользователем с проектными организациями, органами охраны окружающей среды и рыбохозяйственными органами.

58.在特别复杂的水文地质、工程地质、环境和其它需要提供专门工程开发的自然条件下,进行研究的规模、期限和程序应由资源利用者征得设计单位、环境保护机关和渔业机关的同意。

59. По районам новых месторождений необходимо указать местоположение площадей с отсутствием залежей полезных ископаемых, где могут быть размещены объекты производственного и жилищно-гражданского назначения, отвалы пустых пород.

59.对于新的矿床地区,必须指出没有矿藏区域的位置,在这里可以安放生产和住房设施、废石堆放场。

60. Другие полезные ископаемые, образующие во вмещающих и перекрывающих породах самостоятельные залежи, следует изучить в степени, позволяющей определить их промышленную ценность и область возможного использования в соответствии с «Рекомендациями по комплексному изучению месторождений и подсчету запасов попутных полезных ископаемых и компонентов».

60.在围岩和上覆岩石中形成的独立埋藏的其它矿物,研究的程度应当是根据“矿床综合研究和伴生矿物成分储量计算的建议报告”得以确定其工业价值和可能利用的区域。

7. Подсчет запасов

7.储量计算

 

61. Подсчет и квалификация разведанных запасов россыпных месторождений производятся в соответствии с требованиями «Классификации запасов месторождений и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых», утвержденной приказом МПР России от 11декабря 2006 г.№ 278.

61.根据俄罗斯自然资源部2006年12月11日第278号令批准的“矿床储量和固体矿产预测资源量分类”的要求,对砂矿床的探明储量进行计算和分类。

62. Запасы подсчитываются по подсчетным блокам, при этом для каждого блока они не должны превышать, как правило, годовую производительность будущего горного предприятия. Участки пластов, выделяемые в подсчетные блоки, должны характеризоваться:

одинаковой степенью разведанности и изученности параметров, определяющих количество и качество песков;

62.储量是通过块段方法计算的,这时,对于每个块段,通常,它们不应超过未来矿山企业的年生产率。划分出要计算块段的含矿层区块应具有以下特征:

确定砂石数量和质量参数的勘探和研究程度相同;

однородностью геологического строения или примерно одинаковой степенью изменчивости внутреннего строения продуктивных пластов, мощности, вещественного состава, основных показателей качества и технологических свойств песков;

выдержанностью условий залегания продуктивных пластов, определенной приуроченностью блока к единому геоморфологическому элементу и типу (террасе, склону, руслу и т. д.);

地质构造一致或含矿层的内部构造变化程度、砂石的厚度、物质成分、基本质量指标和技术特性大致相同;

被确定存在于块段中的含矿层埋藏条件的稳定性,属于单一地貌要素和类型(阶地、坡度、河床等);

общностью горнотехнических условий разработки.

По простиранию россыпей подсчетные блоки следует разделять разведочными линиями скважин или горных выработок.

共同的采矿开采条件。

沿着砂矿的走向,被计算的块段应当由钻井勘探线或矿山坑道划分开。

63. При подсчете запасов должны учитываться следующие дополнительные условия, отражающие специфику россыпных месторождений.

Запасы категории А при разведке подсчитываются только на месторождениях 1-й группы на участках детализации, оконтуренных скважинами и горными выработками. На разрабатываемых месторождениях этой и других групп к категории А относятся запасы, подсчитанные по данным эксплуатационной разведки и горно-подготовительных выработок, отвечающие по степени изученности требованиям Классификации к этой категории.

63.在计算储量时,应考虑以下反映砂矿床特性的补充条件。

A级储量在勘探时仅在第一类矿床中、在经钻井和矿山坑道圈定的详查区块中计算。在该类和其它类正在开采的矿床中,属于A级储量的是根据符合该级分类研究程度要求的开采勘探和矿山掘进坑道数据计算出来的储量。

Подсчитанные запасы должны удовлетворять следующим требованиям:

пространственное положение продуктивного пласта (пластов), внутриконтурных пустых и некондиционных участков, а также участков многолетнемерзлых пород или таликовизучено в степени, не допускающей других вариантов их оконтуривания;

计算的储量必须满足以下要求:

含矿层(砂层)、内部无矿的和不合标准的区块,以及多年冻土岩石或融区的空间位置已经研究,其研究程度不允许在其圈定范围内有其它方案;

по достаточному числу пересечений и анализов надежно определены зерновой состав песков и торфов (или горной массы), промывистость, валунистость и льдистость, минеральный состав песков и шлиха, форма и степень окатанности зерен полезных минералов, относительное количество высвобожденных полезных минералов и находящихся в сростках с другими минералами (агрегатами минералов),  содержание в минерале полезных компонентов, выход полезного компонента по классам содержаний; установлены мощность торфов, характер, строение и гипсометрия плотика.

足够的相交剖面数量和分析结果可靠地确定了砂石和泥(或岩体)的颗粒成分、可选洗性、巨石大小和含冰量、砂石和精矿的矿物成分、有用矿物的颗粒的形状和磨圆度、析出的有用矿物和处于与其它矿物中的共生矿物(矿物的聚集体)相对数量、有用成分矿物中的品位、有用成分按品位级别的产出量;确定了泥的厚度、底床的特征、构造和地形分层高度。

Запасы категории В при разведке подсчитываются на месторождениях 1-й и 2-й групп на участках детализации в контуре разведочных выработок. На разрабатываемых месторождениях  к категории В относятся запасы, подсчитанные по данным разведки, эксплуатационной разведки и горно-подготовительных выработок, отвечающие по степени изученности требованиям Классификации к этой категории.

B级储量是勘探时在第一类和第二类矿床中勘探坑道详查范围内的区块上计算的。在正在开采的矿床中,属于B级储量的是根据符合该级分类要求和研究程度的勘探、开采勘探和矿山挖掘坑道的数据计算出的储量。

Подсчитанные запасы должны удовлетворять следующим требованиям:

пространственное положение продуктивного пласта (пластов), внутриконтурных пустых и некондиционных участков, а также участков многолетнемерзлых пород и таликовизучено в степени, которая допускает такое различие вариантов их оконтуривания, которое существенно не влияет на представления об условиях залегания и строении продуктивного пласта (пластов);

计算的储量必须满足以下要求:

含矿层(砂层)、内部无矿的和不合标准的区块,以及多年冻土岩石或融区的空间位置已经研究,其研究程度允许在其圈定范围内存在方案的差别,此差别不会显着影响对埋藏条件和含矿层(砂层)构造的推测;

по достаточному объему представительных данных определены средний зерновой состав песков и торфов (или горной массы), промывистость, валунистость и льдистость, минеральный состав песков и шлиха, содержание в минерале полезных компонентов или пробность золота, выход полезного компонента по классам содержаний; установлены мощность торфов, характер и строение плотика.

根据足够的代表性数据,确定砂石和泥(或岩体)的平均颗粒成分、选洗性、巨石大小和含冰量、砂石和重砂精矿的矿物成分、有用成分矿物的品位或黄金成色、根据品位级别确定有用成分的产出量;确定泥的厚度、底床的特点和构造。

Запасы категории Сна месторождениях всех групп подсчитываются в контуре разведочных выработок. На месторождениях 1-й и 2-й групп допускается их подсчет в зоне геологически обоснованной экстраполяции; размер зоны экстраполяции не должен превышать расстояния между выработками, принятого для этой категории запасов.

К категории Сотносятся запасы на участках месторождений, в пределах которых выдержана принятая для этой категории сеть скважин и горных выработок; при этом характеристика особенностей строения продуктивных отложений и распределения полезных компонентов должна быть подтверждена на разрабатываемых месторождениях результатами эксплуатации, а на новых – данными, полученными на участках детализации.

所有类型的矿床C1级储量的计算都在具有勘探坑道工作范围内进行。在第一类和第二类矿床中,可以在具有地质依据的外推区进行计算。外推区范围不应超过该级储量采用的坑道间距。

C1级储量包括在矿床区块内连续采用该级别的钻井和矿山坑道网度而计算的储量;在这样的情况下,含矿层的构造特点和有用成分的分布特征应通过正在开采矿床上的开采结果进行确定,而在新矿床中,则应通过在详查区块中取得的数据来确定。

Запасы категории Сподсчитываются:

на месторождениях 1-,2- и 3-й  групп в зонах экстраполяции за контурами запасов более высоких категорий, обоснованной особенностями геологического и геоморфологического строения месторождения. Контур подсчета должен быть подтвержден результатами геофизических исследований и единичными пересечениями продуктивных пластов разведочными выработками. Параметры подсчета принимаются по аналогии с прилегающими более детально разведанными частями месторождения с учетом единичных пересечений в контуре подсчета запасов; на месторождениях  4-й  группы запасы подсчитываются в контуре разведочных выработок или в зоне экстраполяции за контурами запасов категории С1;

C2级储量的计算:

第一、第二和第三类矿床中,在通过该矿床的地质和地貌结构特点所证明的较高级别的储量范围之外的外推带中进行计算。计算范围应当通过地球物理研究结果和含矿层中勘探坑道的少量的横断剖面进行确定。计算参数采用根据与邻近的更加详查勘探矿床部分的类似参数,要把储量计算范围中少量的横断面计算在内;在第四类矿床中,储量是在勘探坑道范围内或超出C1级储量范围的外推区中计算的;

на предварительно оцененных участках в контурах, определяемых по аналогии с более изученными частями месторождений; аналогия геологического и геоморфологического строения устанавливается по результатам геофизических исследований и по отдельным разведочным пересечениям.

Ширина зоны экстраполяции в каждом конкретном случае для запасов категорий С1 и С2должна быть обоснована фактическими данными. Не допускается экстраполяция в сторону уменьшения мощности, выклинивания и расщепления пластов, ухудшения качества песков и горно-геологических условий их разработки.

在根据类似的进行比较多的矿床研究部分所确定范围内的预评价区块;地质和地貌构造条件的相似性是通过地球物理研究的结果和单独勘探剖面所确立的。

在每种情况下,对于C1和C2级储量,外推区的宽度应当依据实际数据。外推不允许单向减少厚度、尖灭和分开砂层、降低砂石质量和砂石开采的矿山地质条件。

При оконтуривании запасов категории Срешающее значение имеет общая изученность геологического и геоморфологического строения месторождения и закономерностей, определяющих размещение, протяженность, изменчивость мощности и качества продуктивных пластов.

При разведке россыпей золота, МПГ, цветных и редких металлов скважинами расчет содержаний полезных компонентов по проходкам производится по объемам, определяемым в соответствии с пунктом 33. Заверочные работы производятся в соответствии с пунктом 42.

在圈定C2级储量时,矿床的地质地貌构造的综合研究程度和含矿层位置、长度、及含矿层质量和厚度变化的规律性具有决定性的意义。

在利用钻井勘探金、铂族金属、有色金属和稀有金属的砂矿时,应根据第33条确定的数量计算有用成分在掘进坑道中的品位。根据第42条进行验证工作。

64. Запасы песков(горной массы) и заключенных в них основных компонентов подсчитываются по одними тем же категориям. Запасы песков или горной массы выражаются в единицах объема (тысячах кубических метров), а запасы полезных компонентов – в единицах массы (тоннах, килограммах или каратах).

В качестве полезных компонентов принимаются химически чистые элементы (Аu, Рt, Sn), оксиды (WО3,TiО2, ZrO2, Ta2O5, Nb2Oи т. д.), а в необходимых случаях – минералы (циркон, ильменит, рутил и т. д.). По титановым россыпям, заключающим в себе промышленные концентрации ильменита и рутила, запасы и содержание каждого из них в 1 м3 песков или горной массы подсчитываются отдельно. После этого запасы TiOсуммируются и вычисляется среднее содержание диоксида титана по месторождению в целом.

64.砂石(岩体)的储量及其中的主要成分的储量按照相同级别计算。砂石或岩体的储量以体积单位(千立方米)表示,有用成分的储量以质量单位(吨、千克或克拉)表示。

有用的成分是化学纯元素(Au、PT、Sn)、氧化物(WO3、TiO2、ZrO2、Ta2O5、Nb2O5等),必要时是矿物(锆石、钛铁矿、金红石等)。对于钛砂矿,其中含有工业富集的钛铁矿和金红石的,分别计算其在1 m3砂石或岩体中的储量和品位。之后,将TiO2的储量相加,并计算整个矿床二氧化钛的平均品位。

Запасы пьезооптического сырья подсчитываются в кристаллосырье и моноблоках, а запасы ювелирных и ювелирно-поделочных камней – в сырце и сортовом (кондиционном) сырье, а также в некондиционном сырье, если намечается использование его в качестве коллекционного материала.

压电原料的储量以晶体原料和单块原料计算,而宝石和半宝石的储量计算——以原料和高级的(标准的)原料以及非标准原料计算,如果打算利用这些非标准材料作为收藏品。

65. Запасы подсчитываются раздельно по категориям разведанности, способам разработки, промышленным  (технологическим) типам и сортам руд и их экономическому значению (балансовые, забалансовые).

При разделении запасов полезных ископаемых по категориям в качестве дополнительного классификационного показателя могут использоваться количественные и вероятностные оценки точности и достоверности определения основных подсчетных параметров.

65.储量计算分别是按勘探级别、勘探方法、工业(技术)类型和矿石等级及其经济价值(表内、表外)计算。

在划分矿产储量级别时,可以将确定基本计算参数量化的、可能的准确性和可靠性评价作为附加的分类指标。

66. Забалансовые (потенциально-экономические) запасы подсчитываются и учитываются в том случае, если в ТЭО кондиций доказана возможность их сохранности в недрах для последующего извлечения или целесообразность попутного извлечения, складирования и сохранения для использования в будущем. При подсчете забалансовых запасов производится их подразделение в зависимости от причин отнесения запасов к забалансовым (экономических, технологических, гидрогеологических, экологических и др.).

66.如果在标准的可行性研究中,能够证明为了后续提取而在地下资源中保存,或者为了在将来利用时顺便提取、储存和保管的合理性,则计算并考虑表外(潜在经济的)储量。在计算表外储量时,它们的划分取决于归于表外储量的原因(经济、技术、水文地质、环境等)。

67. При подсчете запасов должны быть выявлены выработки с аномально высоким вертикальным запасом полезных компонентов («ураганные» сечения), проанализировано их влияние на величину среднего содержания по подсчетным блокам и при необходимости ограничено их влияние. Части продуктивных залежей с высоким содержанием и увеличенной мощностью следует выделить в самостоятельные подсчетные блоки и произвести более детальные разведочные работы.

67.在计算储量时,应查明有用成分(“突变”剖面)的垂直储量异常高的巷道,分析它们对计算块段内平均品位值的影响,并且,在必要时,限制它们影响。具有较高品位和厚度增加的含矿体部分,应当独立计算块段,并进行更详细的勘探工作。

68. На разрабатываемых месторождениях вскрытые, подготовленные и готовые к выемке, а также находящиеся в охранных целиках горно-капитальных и горно-подготовительных выработок запасы песков подсчитываются отдельно с подразделением по категориям в соответствии со степенью их изученности.

68.在正在开采的矿床中,剥离的、准备好的和准备开挖的,以及处于采矿基建和矿山准备坑道的矿井防护柱中砂矿的储量,根据其研究程度按相应的级别分别计算储量。

69. Запасы песков, заключенные в охранных целиках крупных водоемов и водотоков, населенных пунктов, капитальных сооружений и сельскохозяйственных объектов, заповедников, памятников природы, истории и культуры, относятся к балансовым или забалансовым в соответствии с утвержденными кондициями.

69.大型水库和水道、居民点、基础建筑和农业设施、保护区、自然、历史和文化古迹中的防护原土中的砂床储量,属于表内或表外储量,根据相关的审批标准确定。

70. На разрабатываемых месторождениях для контроля за полнотой отработки ранее утвержденных и обоснования достоверности подсчитанных новых запасов необходимо производить сопоставление данных разведки и эксплуатации по запасам, условиям залегания, морфологии, мощности, внутреннему строению продуктивных пластов, содержанию полезных компонентов в соответствии с «Методическими рекомендациями по сопоставлению данных разведки и разработки месторождений твердых полезных ископаемых», утвержденными МПР России  в установленном порядке.

70.在正在开采的矿床中,为了检测先前批准储量开采的充分性和计算新储量可靠性的依据,必须根据俄罗斯自然资源部按规定程序批准的《关于固体矿产矿床勘探和开采数据的比较方法指南》比较储量、埋藏条件、形态、厚度、含矿层内部构造、有益成分的品位方面的勘探和开采数据。

В материалах сопоставления должны быть приведены контуры утвержденных органами госэкспертизыи погашенных запасов (в том числе добытых и оставшихся в целиках), списанных как неподтвердившиеся, контуры площадей приращиваемых запасов, а также сведения о запасах, числящихся на государственном балансе (в том числе – об остатке запасов, ранее утвержденных уполномоченным экспертным органом); представлены таблицы движения запасов (по категориям, продуктивным пластам и месторождению в целом), а также баланс песков и полезного компонента в контуре погашенных запасов, отражающий изменение утвержденных уполномоченным экспертным органом запасов при доразведке, потери при добыче, транспортировке и потери при переработке песков. Результаты сопоставления сопровождаются графикой, иллюстрирующей изменение представлений о горно-геологических условиях месторождения.

比较材料中应当列出经国家鉴定机构批准的范围和未经确认注销的储量(其中包括已开采的和剩余的未开发原土中的)、增加的储量区域范围、以及列入国家表内的储量信息(包括——以前国家鉴定机关审批的剩余储量);列出储量动态表(按级别、含矿层和整个矿床),以及砂量和有用成分的平衡表,该表反映经授权鉴定机构在补充勘探、开采运输损失及砂石加工损失情况下批准的储量变化。比较结果附有图表、插图说明有关矿床矿山地质条件的变化报告。

Если данные разведки в целом подтверждаются разработкой или имеющиеся незначительные расхождения не влияют на технико-экономические показатели добывающего предприятия, для сопоставления данных разведки и разработки могут быть использованы результаты геолого-маркшейдерского учета.

По месторождению, на котором, по мнению недропользователя, утвержденные уполномоченным экспертным органом запасы или качество песков не подтвердились при разработке или необходимо введение поправочных коэффициентов в ранее утвержденные параметрыили запасы, обязательными являются выполнение специального подсчета запасов по данным доразведки, эксплуатационной разведки и отработки и оценка достоверности результатов, полученных при проведении этих работ.

При анализерезультатов сопоставления необходимо установить величины изменений приразработке или доразведке, утвержденных уполномоченным экспертным органом,подсчетных параметров (площадей подсчета, мощностей пластов, содержанийполезных компонентов), запасов и качества песков, а также выяснить причины этихизменений.

如果勘探数据总体上经过开采验证或存在的微小误差不影响开采企业的技术经济指标,则勘探和开采数据的比较可以利用地质测量统计的结果。

在矿床中,按照资源利用者的意见,在开采过程中,未能确认经授权鉴定机构审批的储量或砂石的质量,或者必须对先前批准的参数或储量引入修正系数,根据补充勘探、开采勘探和开采的数据进行专门的储量计算和在进行这些工作中取得结果的可靠性评价是非常必须的。

在分析比较结果时,必须确定开采或勘探前的变化值、授权鉴定机构批准的计算参数(计算面积、矿层厚度、有用成分的品位)、砂石的储量和质量变化值,并查明这些变化的原因。

71. При компьютерном подсчете запасов рекомендуются к применению программные комплексы (с описанием алгоритма программы подсчета), обеспечивающие возможность просмотра, проверки и корректировки исходных данных (координат разведочных выработок, данных инклинометрии, отметок литолого-стратиграфических границ, результатов опробования, планов опробования, параметров кондиций и др.), результатов промежуточных расчетов и построений (каталогов пересечений, выделенных в соответствии с кондициями; геологических разрезов или планов с контурами промышленного оруденения, проекций продуктивных залежей на горизонтальную плоскость, каталога подсчетных параметров по блокам, разрезам) и сводных результатов подсчета запасов. Исходные цифровые данные (результаты опробования, данные инклинометрии, координаты разведочных выработок и др.) должны представляться на машинных носителях (CD) в форматах, доступных для экспертизы с использованием наиболее распространенных программных комплексов. Выходная документация и машинная графика должны отвечать существующим требованиям к этим документам по составу, структуре, форме и др.

71.当应用计算机计算储量时,建议使用软件系统(具有计算程序的规则说明),该软件系统能够保障检查、验证和校正源数据(勘探开采坐标、井斜测定数据、岩性和地层边界标记、采样结果、采样平面图、标准参数等),中间过渡计算和构建的结果(确定符合标准的交叉剖面目录;地质剖面或工业矿化范围结构平面图、含矿体在水平方面上的投影、按区块、剖面计算的参数目录)和储量计算汇总结果。初始数字数据(采样结果、井斜测定数据、勘探开采坐标等)应提供在计算机存储器(CD)中,其格式为了鉴定可以用在最普遍的计算机软件系统中。输出文件和计算机图形必须在构成、结构、形式等方面符合这些文件的现有要求。

72. Подсчет запасов попутных полезных ископаемых и компонентов производится в соответствии с «Рекомендациями по комплексному изучению месторождений и подсчету запасов попутных полезных ископаемых и компонентов», утвержденными МПР России в установленном порядке.

73. Подсчет запасов оформляется в соответствии с «Методическими рекомендациями по составу и правилам оформления представляемых на государственную экспертизу материалов поподсчету запасов металлических и неметаллических полезных ископаемых», утвержденными МПР России в установленном порядке.

72.伴生矿物组分的储量计算是根据俄罗斯自然资源部按规定程序审批的《矿床及伴生矿物组分储量计算的综合研究指南》进行的。

73.储量计算是按照俄罗斯自然资源部按规定的程序审批的《提交给国家鉴定的金属和非金属矿产储量计算所需材料组成和办理规则的指南规范》进行的。

8. Степень изученности месторождений (участков месторождений)

8.矿床(矿床区块)研究程度

 

74.По степени изученности месторождения (и их участки) могут быть отнесены к группе оцененных или разведанных в соответствии с требованиям раздела 3 «Классификации запасов месторождений и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых», утвержденной приказом МПР России от 11 декабря 2006 г. № 278.

Степень изученности для оцененных месторождений определяет целесообразность продолжения разведочных работ на объекте, для разведанных – подготовленность месторождения для промышленного освоения.

74.根据矿床(及其区块)的勘探程度,可以根据俄罗斯自然资源部2006年12月11日第278号命令批准的《固体矿产矿床储量和预测资源量分类》第3节的要求,将其归为相应的评价或勘探类别。

在该矿床项目上继续进行勘探工作的可行性取决于对于评价矿床的研究程度,对于探明的矿床——则取决于工业开采矿床的准备程度。

75.На оцененных россыпных месторождениях должна быть определена их возможная промышленная ценность и целесообразность проведения разведочной стадии работ, выявлены общие масштабы месторождения, выделены наиболее перспективные участкидля обоснования последовательности разведки и последующей отработки.

75.在评价的砂矿床中,应当确定它们可能的工业价值和勘探阶段开展工作的可行性,查明矿床的总体规模,确定最有前景的区块作为进一步勘探和后续开采的依据。

Параметры кондиций для подсчета запасов должны быть установлены на основе технико-экономического обоснования временных разведочных кондиций, разрабатываемых на основе отчетов о результатах оценочных работ для новых открытых месторождений, как в целом, так и по отдельным их частям, в объеме, достаточном для предварительной геолого-экономической оценки месторождения.

储量计算的标准参数应当根据对临时勘探标准的可行性研究确定,该标准依据对新发现矿床总体和部分的评价工作报告结果进行编制,在数量上,应足以用于矿床的初步地质经济评价。

Запасы оцененных месторождений по степени изученности квалифицируются, главным образом, по категории С2 и, частично, С1.

Соображения о способах и системах разработки месторождения, возможных масштабах добычи обосновываются укрупнено на основе проектов-аналогов; технологические схемы обогащения с учетом комплексного использования сырья, возможный выход и качество товарной продукции устанавливаются на основе исследований лабораторных проб; капитальные затраты на строительство рудника, себестоимость товарной продукции и другие экономические показатели определяются по укрупненным расчетам на базе проектов-аналогов.

Вопросы хозяйственно-питьевого водоснабжения горнодобывающего предприятия предварительно характеризуются, основываясь на существующих, разведываемых и вероятных источниках водоснабжения.

根据研究程度进行矿床储量的专业性评价,主要是有C2级,部分是C1级。

有关矿床开采的方法和体系、可能的开采规模是依据在类似项目基础上综合进行选择的;选矿技术方案是在考虑原料的综合利用、商业产品可能的产出量和质量的同时,在研究实验样品的基础上确定的;矿山建设的资本支出、商业产品的成本和其它经济指标是根据类似项目的综合计算确定的。

根据现有的、勘探的和可能的供水来源,初步评定矿山开采企业的日常饮用水供应问题。

Рассматривается и оценивается возможное влияние отработки месторождений на окружающую среду.

Для детального изучения морфологии продуктивных отложений, вещественного состава песков и разработки технологических схем их обогащения и переработки на оцененных месторождениях (участках) может осуществляться (по решению государственной экспертизы) опытно-промышленная разработка (ОПР) в рамках проекта разведочной стадии работ, в масштабах и в сроки, согласованные с органами Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор). Необходимость проведения ОПР должна быть обоснована в каждом конкретном случае с определением ее целей и задач.

审查并评价开采矿床对环境可能产生的影响。

为了详细研究含矿层的形态、砂石的物质组成、编制和修改所评价矿床(区块)的选矿技术方案,在项目范围内的勘探工作阶段可以进行(根据国家鉴定的决定)试验性工业开采,其规模和期限,要经俄罗斯联邦生态、技术和核监督管理局(俄罗斯技术核监督管理局)的审核同意。进行工业试验性开采的必要性,应当依据每一种具体情况所确定的目的和任务进行。

Проведение ОПР диктуется обычно необходимостью выявления особенностей геологического строения, горно-геологических и горнотехнических условий отработки, технологии добычи песков и их обогащения  (природные разновидности и технологические типы песков и их взаимоотношения). Решение этих вопросов возможно только при вскрытии продуктивных тел на существенную глубину и протяженность.

КОПР целесообразно также прибегать при внедрении новых методов добычи полезных ископаемых, как, например, скважинная гидродобыча песков с больших и малых глубин, а также при отработке новых нетрадиционных типов полезного ископаемого.

允许进行试验性工业开采通常的必要条件是:在地质构造、矿山地质和矿山开采技术条件、砂石的开采及其选矿(砂石的自然差异性和技术工艺类型及其相互关系)技术工艺方面具有特殊性。只有在剥离出含矿体到相当的深度和长度的情况下才有可能解决这些问题。

在引入新的矿产开采方法时合理地采用试验性工业开采,例如,从大深度和浅深度进行钻井水力开采砂石,以及在开采新的非常规矿产时。

76. Степень изученности россыпных месторождений, вовлекаемых в промышленное освоение (разработку), должна соответствовать требованиям «Классификации запасов месторождений и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых», утвержденной приказом МПР России от 11 декабря 2006 г. № 278, предъявляемым к разведанным месторождениям.

К разведанным относятся россыпные месторождения, запасы которых, их качество, технологические свойства, гидрогеологические  и горнотехнические условия разработки изучены по скважинам и горным выработкам с полнотой, достаточной для технико-экономического обоснования решения о порядкеи условиях их вовлечения в промышленное освоение, а также о проектировании строительства или реконструкции на их базе горнодобывающего предприятия.

76.进行工业开发(开采)的砂矿床的勘探程度,应当符合俄罗斯自然资源部2006年12月11日第278号命令批准的《固体矿产矿床储量和预测资源量分类》的要求,符合探明矿床的呈报要求。

属于已探明的砂矿床是:矿床的储量、质量、技术特性、水文地质和开采技术条件,都已经通过钻井和矿山巷道进行了充分研究,其完整性足以能够决定进入工业开发程序和条件的可行性研究,以及决定有关基础建设设计或在此基础上进行采矿企业的改造。

Разведанные россыпные месторождения по степени изученности должны удовлетворять следующим требованиям:

обеспечена возможность квалификации их запасов по категориям, соответствующим группе сложности геологического строения месторождения;

探明砂矿床的研究程度应当满足以下要求:

保证能够按照符合矿床地质构造的复杂性类别的、相应的储量级别进行分类;

вещественный состав и технологические свойства промышленных типов и сортов полезного ископаемого изучены с детальностью, обеспечивающей получение исходных данных, достаточных для проектирования рациональной технологии их переработки с комплексным извлечением попутных минералов, имеющих промышленное значение, и определения направления использования отходов производства или оптимального варианта их складирования или захоронения;

запасы других совместно залегающих полезных ископаемых, включая породы вскрыши, отнесенные на основании кондиций к балансовым, изучены и оценены в степени, достаточной для определения их количества и возможных направлений использования;

详细研究了工业类型的物质成分、技术特性和矿产等级,其详细程度能够保障取得初始数据,满足设计出合理的综合提取具有工业价值的伴生矿物的开采技术,并确定生产废物的利用方向或存储保存它们的最佳方案;

研究和评价了其它共生矿产的储量,包括根据标准归于表内的上覆岩石,其研究和评价程度足以确定其数量和可能的利用方向;

гидрогеологические, инженерно-геологические, геокриологические, горно-геологические и другие природные условия изучены с детальностью, обеспечивающей получение исходных данных, необходимых для составления проекта разработки месторождения с учетом требований природоохранного законодательства и безопасности горных работ;

достоверность данных о геологическом строении, условиях залегания и морфологии продуктивных пластов, качестве и количестве запасов подтверждена на представительных для всего месторождения участках детализации, размер и положение которых определяются в каждом конкретном случае в зависимости от геологических особенностей россыпи;

水文地质、工程地质、冻土地质、矿山地质和其它自然条件进行详细研究,详细程度能保障取得必须的初始数据,以便编制符合环境保护法律和矿山工作安全要求的矿床开采设计方案;

关于含矿层的地质构造、埋藏条件和形态、储量的质量和数量数据的可靠性,在整个矿床上提供的详查区块得到确认,矿床的规模和位置在每一种具体情况下都取决于砂矿的地质特征;

рассмотрено возможное влияние разработки месторождения на окружающую среду и даны рекомендации по предотвращению или снижению прогнозируемого уровня отрицательных экологических последствий;

подсчетные параметры кондиций установлены на основании технико-экономических расчетов, позволяющих определить масштабы и промышленную значимость месторождения с необходимой степенью достоверности.

审查矿床开采可能对环境的影响,并提出预防或降低对环境负面影响的预期水平的建议;

在技术经济核算基础上确定标准的计算参数,从而可以确定矿床的规模和工业价值,并具有必要的可靠程度。

Рациональное соотношение запасов различных категорий определяется в каждом конкретном случае недропользователем. Решающими факторами при этом являются геоморфологические условия залегания, особенности геологического строения пластов, крупность и характер распределения  в них минералов, возможности горных, буровых и геофизических средств разведки, условия и сроки строительства предприятия, степень риска капитальных вложений, а также опыт разведки и разработки  россыпей аналогичного типа.

В случае если полученных в процессе разведки россыпи данных окажется недостаточно для объективной оценки запасов, их качества и экономической значимости, орган государственной экспертизы может потребовать проведения на объекте дополнительных работ, в том числе опытно-промышленной отработки, и представления недостающих данных на государственную экспертизу.

在每种具体情况下,均由资源利用者确定各个级别储量的合理比例。在这种情况下,决定性因素是埋藏的地貌条件、矿层的地质构造特征、矿层中矿物分布的大小和特点、矿山钻探和地球物理勘探手段的可能性、企业建设的条件和期限、资本投入的风险程度,以及类似的砂矿勘探和开采的经验。

如果在勘探砂矿过程中取得的数据不足以客观地评价储量、储量的质量和经济价值,则国家鉴定机关可能要求进行该矿床的补充工作,包括试验性工业开采,并向国家鉴定机关提交缺少的数据。

Разведанные месторождения относятся к подготовленным для промышленного освоения привыполнении настоящих рекомендаций и после утверждения запасов (балансовых и забалансовых) в установленном порядке.

При расчленении крупных и средних россыпей на более мелкие объекты  с целью передачи их различным недропользователям разработка и утверждение кондиций и подсчет запасов на всей россыпи является обязательным. В этом случае органом управления государственным фондом недр при выдаче лицензии определяется предприятие-оператор, осуществляющее подсчет и оценку запасов по всей россыпи.

在完成本规范的情况下,并且按照规定程序批准储量后(表内和表外储量),则探明的矿床是准备工业开发的矿床。

当将大中型砂矿分割成较小的砂矿、目的是将它们转让给不同的矿产利用者时,则必须对整个砂矿进行标准确定和储量计算。在这种情况下,国家资源储备管理机关在颁发许可证时,要确定运营企业,由该运营企业计算和评价整个砂矿储量。

Учитывая организационные особенности отработки, сравнительную простоту технологии добычии обогащения, невысокую капиталоемкость производства и быструю оборачиваемость средств, степень изученности мелких (табл. 4) обособленных россыпных месторождений, вовлекаемых в промышленное освоение, может отвечать требованиям «Классификации запасов месторождений и прогнозных ресурсов твердых полезных ископаемых», утвержденной приказом МПР России от 11 декабря 2006 г. № 278, предъявляемым к оцененным месторождениям.

考虑到采矿的组织特点、开采和选矿技术相对简单、较低的生产资本规模和快速资金周转、引入工业开发小型(表4)特殊砂矿的研究程度,可能符合俄罗斯自然资源部2006年12月11日第278号命令批准的《固体矿产矿床储量和预测资源量分类》的要求,这些要求是对所评价矿床进行呈报的。

При этом в хорошо изученных районах с длительной историей золотодобычи при подсчете запасов допускается:

принимать данные о гидрогеологических, инженерно-геологических, геокриологических, горно-геологических и других природных условиях, а также о зерновом составе пород рыхлой толщи, объемной массе и коэффициентах разрыхления, природных типах песков, возможных способах обогащения и других по аналогии с близрасположенными эксплуатируемыми или отработанными месторождениями при условии подтверждения этих показателей в разведочных выработках;

在这种情况下,在研究程度较好的黄金开采历史悠久的地区,计算储量时,可以:

采用按照附近类似的开采或采尽矿床有关的水文地质、工程地质、冻土地质、矿山地质和其它自然条件的数据,以及有关松散岩石层颗粒组成、体积质量和松散系数、砂石的自然类型、可能的选矿方法等,条件是这些指标通过勘探坑道验证的情况下;

проводить заверочные работы в процессе эксплуатации путем сопоставления данных разведки и разработки с оперативным внесением соответствующих корректив в подсчет запасов;

осуществлять геолого-экономическую оценку россыпи на основе использования подсчетных параметров районных кондиций, утвержденных государственной экспертизой в установленном порядке. В случае несоответствия этих кондиций особенностям геологического строения россыпи и реальным экономическим показателям ее отработки  недропользователем  на основе укрупненных расчетов могут разрабатываться и утверждаться в установленном порядке индивидуальные разведочные или эксплуатационные кондиции.

在开采过程中,通过勘探和对储量计算实际操作进行适当校正的开采数据的比较进行验证工作;

按照国家鉴定机关按规定程序审批的地区标准计算参数,对砂矿进行地质和经济评价。如果这些标准与砂矿地质构造特征及资源利用者开采的实际经济指标不符,则可以在综合计算基础上,以规定的程序制定和批准单独的勘探或开采标准。

9. Пересчет и переутверждение запасов

9.储量的重新计算和重新审批

 

77. Пересчет и переутверждение запасов в установленном порядке производится по инициативе недропользователя, а также контрольных и надзорных органов в случаях существенного изменения представлений о качестве и количестве запасов месторождения и его геолого-экономической оценке в результате дополнительных геологоразведочных и добычных работ.

По инициативе недропользователя пересчет и переутверждение запасов производится при наступлении случаев, существенно ухудшающих экономику предприятия:

77.如果矿床储量的质量和数量报告,以及矿床的补充地质勘探和开采工作结果中的地质经济评价发生重大变化时,根据资源利用者以及监督和鉴定机关的提议,可以按规定的程序重新计算和审批储量。

当企业经济状况严重恶化时,按照资源利用者的倡议,将对储量进行重新计算和审批:

существенном неподтверждении разведанных и утвержденных ранее запасов и (или) их качества;

объективном, существенном (более 20 %) и стабильном падении цены продукции при сохранении уровня себестоимости производства;

изменении требований промышленности к качеству минерального сырья;

未能实质性确认先前已探明并批准的储量和(或)储量的质量;

在保持生产成本的同时,产品价格客观上、实际上(超过20%)平稳地下降;

矿物原料质量的工业要求发生改变;

когда общее количество балансовых запасов, списанных и намечаемых к списанию как неподтвердившихся (в процессе дополнительной разведки, эксплуатационной разведки и  разработки месторождения), атакже не подлежащих отработке по технико-экономическим причинам, превышает нормативы, установленные действующим положением о порядке списания запасов полезных ископаемых с баланса горнодобывающих предприятий (т. е. более 20 %).

当冲销和计划冲销的表内储量总数量未经确认(在矿床补充勘探、开采勘探和开采过程中),并且由于技术经济原因不能采尽时,超过了现行条例中关于从采矿企业的储量余额中的矿产储量冲销程序的标准(即超过20%)。

По инициативе контрольных и надзорных органов пересчет и переутверждение запасов производится при наступлении случаев, ущемляющих права недровладельца (государства) в части необоснованного уменьшения налогооблагаемой базы:

当无故减少纳税基数,发生资源所有者(政府)的权利受到限制时,在检查和监督部门的提议下,将对储量进行重新计算和重新审批:

увеличении балансовых запасов, по сравнению с ранее утвержденными, более чем на       50 %;

существенном и стабильном увеличении мировых цен на продукцию предприятия (более 50 %) от заложенных в обоснования кондиций;

разработке и внедрении новых технологий, существенно улучшающих экономику производства;

выявлении в продуктивных отложениях или вмещающих породах ценных компонентов или вредных примесей, ранее не учтенных при оценке месторождения и проектировании предприятия.

Экономические проблемы предприятия, вызванные временными причинами (геологические, технологические, гидрогеологические и горнотехнические осложнения, временное падение мировых цен продукции), решаются с помощью механизма эксплуатационных кондиций и не требуют пересчета и переутверждения запасов.

与先前批准的储量相比,表内储量增加超过50%以上;

根据原来的标准,企业产品的世界价格大幅稳定上涨(超过50%);

研发和引进新的技术工艺,本质上改善节约生产;

在含矿层或围岩中查明有价值的成分或有害杂质,这些是先前在矿床评价和企业设计时未计入在内的。

临时原因(地质、技术、水文地质矿山技术复杂性、产品世界价格暂时下降)引起的企业经济问题,借助于开采标准机制可以解决,则不需要重新计算和重新审批储量。

(完)   

注:因格式及篇幅原因,部分图表及所有附件未能上传,如有需要,请联系译者。

译者:安继东、微信号:andelie9

注:本公众号译文谨供俄译汉研究学习参考,不作为投资参考。感谢一直关注的朋友!谢谢你们的不离不弃!投资有风险,入俄需谨慎!

此文翻译过程中感谢俄罗斯地质师 :Бубнов А.В.、Дроголов Ю.А.、Чухарев В.В、Бобков Н.С.等人提供的咨询。
 

自定义HTML内容